• Adresa Libraria AGIR

    Locatie librarie:

    Bd. Dacia Nr. 26, Sector 1, Bucuresti

    Program:  Luni – Vineri: 09:00 - 17:00

    • 021 319 4945
    • libraria@agir.ro
    Mai multe detalii
Program: Luni - Vineri: 09-17
  • Librarie
  • Contact
  • Despre noi
Contul meu
0 Favorite
23 items Cosul Meu
  • PROMOȚII
  • ȘTIINȚĂ ȘI TEHNICĂ
    • Agricultură
    • Arhitectura
    • Astronomie si astronautica
    • Automatica
    • Robotica si mecatronica
    • Biologie si ecologie
    • Calitate si standardizare
    • Chimie si inginerie chimica
    • Constructii si instalatii
    • Constructii si instalatii - Normative
    • Economie
    • Management si marketing
    • Electronica si telecomunicatii
    • Electrotehnica
    • Inginerie electrica
    • Energetică si energii regenerabile
    • Fiabilitate si mentenanta
    • Fizica
    • Geologie si geografie
    • Hidraulica/Mecanica fluidelor
    • Informatica si tehnologia informatiei
    • Inginerie alimentara
    • Inginerie generala
    • Inginerie mecanica
    • Inginerie termica
    • Inventica si cercetare creativa
    • Istoria stiintei si tehnicii
    • Matematica
    • Metrologie
    • Sanatate si securitate in munca
    • Silvicultura/Prelucrarea lemnului
    • Știință
    • Stiinta si ingineria materialelor
    • Inginerie textila/pielarie
    • Transporturi
  • ARTE ȘI ȘTIINȚE UMANISTE
    • Arte plastice
    • Filosofie si religie
    • Istorie/Arheologie/Etnologie
    • Limbi straine
    • Literatura/Teorie literara/Lingvistica
    • Muzica
    • Stiintele educatiei
  • MEDICINĂ ȘI NUTRIȚIE
    • Medicina/Sanatate/Psihologie
  • CĂRȚI PRACTICE
  • HOBBY ȘI CĂLĂTORII
  • MANUALE ȘI CĂRȚI PENTRU COPII
Meniu
Contul meu
Librăria AGIR Literatura si lingvistica O scrisoare pierduta. Editie bilingva romana-bengali

O scrisoare pierduta. Editie bilingva romana-bengali

Cod produs:123518
In stoc
Detaliile produsului:
Seria Fara serie(Default)
Format 13×21 cm
Nr. pagini 200
Coperta brosata
ISBN 978-973-8185-23-4
Editura Cununi de stele
data aparitiei 23/5/2019

31,50 lei

In stoc

Adaugare favorite
Share:

Descriere O scrisoare pierduta. Editie bilingva romana-bengali

DESPRE CARTE

Traducere in bengali de Amita Bhose

Prima traducere a lui Caragiale in Asia – 1968

CUVANT INAINTE

„In 1967 am primit o invitatie din partea Institutului Roman pentru Relatii Culturale cu Strainatatea (IRRCS) de a face o vizita de trei saptamani in tara dv. Publicasem deja in bengali traducerea din Mihail Sebastian: Steaua fara nume. Tiparisem, de asemenea, numeroase articole, in bengali si engleza, despre literatura si cultura romana in presa din Calcutta. Am profitat, deci, de aceasta vizita, stabilind o stransa legatura, alaturi de IRRCS, si cu Uniunea Scriitorilor din Romania.

Succesul deosebit al reprezentarii Stelei fara nume (1965), pe care o alesesem spre traducere tocmai pentru farmecul si atmosfera ei atat de apropiate de sufletul indian, piesa ale carei roluri au fost interpretate nu de actori profesionisti, ci de autori dramatici, membri ai Asociatiei Dramaturgilor din Calcutta, pe de o parte, dorinta tot mai vie de a face cunoscuta literatura romana in tara mea, pe de alta parte, m-au determinat sa transpun in bengali doua dintre piesele lui Caragiale: O scrisoare pierduta (premiera in 1968; editare in 1971*) si O noapte furtunoasa (premiera in 1969). Acestea nu sunt, de fapt, traduceri propriu-zise, ci localizari. Noi le spunem „transformari”, si astfel de transformari s-au facut la Calcutta cu piesele lui Pirandello, Cehov, Brecht, Ibsen si ale altor mari autori clasici si contemporani.”- din Gratie lui Eminescu, numele meu a ajuns pe toate meridianele lumii, publicat in cartea Dialoguri cu Amita Bhose: Eminescu este magnetul care ma atrage spre Romania.

*

Astfel, in 1968 si 1969, la Kolkata, pe atunci Calcutta, spectatorii indieni descopereau, sub nume si in spatiu bengaleze, lumea politica romaneasca. Sau invers – sub pretextul unei adaptari-transformari, descopereau jocurile politice ale confratilor. Piesa a avut ecou in presa indiana, in arhiva lui Didi gasind numai doua semnalari: in suplimentul de duminica al ziarului Jugantar (27.12.1970), ziar in care Didi – Amita Bhose, din 1969 si pana in 1971, a avut o rubrica permanenta in pagina pentru femei, publicand articole despre obiceiuri autohtone si aspecte sociale, ce vor fi reunite, in 1972, in cartea „Dialog intre femei” si in cotidianul Hinduhstan Standard din Calcutta (aparut intre anii 1937-1982), ziar de limba engleza, care nota, la 22.08.1969:

„In Harano Chithi trupa Panchamitram a indianizat o comedie romaneasca, jucand-o in mod stralucit la Mukta Angan, in 18 august.

Cel mai mare merit in aceasta fericita adaptare il are Amita Ray.

Piesa este amuzanta, limpede, inteligenta. Intra in categoria satirei politice, iar intorsaturile de situatie sunt deosebite. Punctul culminat in care „ultima martoaga” castiga cursa electorala cu ajutorul unei femei prostute dar influente iar „imobilizarea” celor doi candidati „puternici” se realizeaza, este atins intr-un mod inteligent. „Cetateanul turmentat” este o imagine a alegatorului confuz din zilele noastre.

Piesa „transpusa” arata ca una autentica indiana, in intregime.

Sunil Banerjee (si regizorul, totodata – n.n.) in rolul betivului a dat lovitura, artistic vorbind. Parea un actor fara perspectiva. Shyamal Roy (corespondentul lui Catavencu – n.n.) a jucat bine, cu aroganta si egocentrism subtil. Ashim Sen, Chhabi Talukdar, Dilip Chaterjee, Dipak Sengupta si Sarit Ghosh au jucat intr-un mod impresionant."

*

Actiunea se desfasoara in Bengalul de Vest dupa scenariu romanesc si pare ca piesa a avut un mare succes, fiindca „exact asa e si la noi” a spus Didi candva, razand. Poate datorita acestei atmosfere recognoscibile si familiare dar si datorita talmacirii intrigii caragialene, Harano cithi – O scrisoare pierduta – s-a bucurat de succes pe scena teatrului din Kolkata. O cronica despre reprezentatia de teatru din Kolkata am gasit in revista Teatru, nr 10, anul XIV, din octombrie 1969, pagina 80.

Didi, prima traducatoare a literaturii romane in India si singura – inca si dupa 50 de ani – in limba bengali, limba sa materna si totodata a lui Rabindranath Tagore a facut aceste demersuri din proprie initiativa, renuntand la drepturile de autor sau si publicand cartile din banii familiei sale. Peste ani, acelasi lucru se va intampla cu opera domniei sale, publicata din banii nostri proprii iar anul acesta donatiile sustinand partial costurile tiparului editiei bilingve.

Nadajduim ca aceste doua lumi -romana si bengaleza – unite prin dragostea, pasiunea lui Didi vor gasi ecou in sufletele noastre, reamintindu-ne, atat noi cat si oricine pe acest pamant, indiferent de limba vorbita, cat de pagubitor de actuale sunt jocurile de culise politice si coruptia.

Varianta bengaleza a fost realizata prin scanarea cartii din 1970, la pagina 19 Didi corectand cu creionul, de altfel, un cuvant gresit. Pe ultima pagina a cartii sunt enumerate traducerile din romana in bengali: Nam-na-jana-tara – Steaua fara nume, a lui Mihail Sebastian; Eminescur Kavita – Eminescu: Poezii; Mariir Kutire – Bordeienii, de M. Sadoveanu; Chutir chela – Jocul de-a vacanta, de Mihail Sebastian. Nu e semnalata adaptarea piesei O noapte furtunoasa, aceasta nefiind publicata in volum dar fiind jucata in 1969. E amintit si jurnalul de calatorie in Romania, Cenasonar baire – In afara lumii cunoscute, care va fi considerat, la posturile de radio, cea mai buna carte despre o tara straina. Nu se regaseste Amrao svapna dekhi – Si noi visam (1968, 1969 in unele autobiografii), traducere in bengali din literatura romana contemporana. Aceste lucrari sunt semnate cu numele Amita Ray, numele sau in publicatii si acte intre anii 1954-1971.

Din 1971, Didi s-a inscris la doctorat in Eminescu in Romania, tara in care a locuit pana la moartea sa in 1992 si de aici a continuat sa faca Indiei cunoscuta literatura romana. Cu pasiune, dragoste, traind romaneste, cu salariu in lei, in Romania comunista.

Produse similare

Stoc Limitat
Adaugare favorite

Cartea ingerilor. Ceasuri sfinte.

In stoc

12,53 lei
Adauga in cos
In stoc
Adaugare favorite

Cosmologia lui Eminescu

In stoc

17,68 lei
Adauga in cos
In stoc
Adaugare favorite

Eminescu si India

In stoc

24,56 lei
Adauga in cos
In stoc
Adaugare favorite

Omul ciclic

In stoc

9,63 lei
Adauga in cos
In stoc
Adaugare favorite

Proverbe si cugetari indiene

In stoc

14,70 lei
Adauga in cos
Stoc Limitat
Adaugare favorite

S.O.S. Satira si umor… contagios!

In stoc

12,00 lei
Adauga in cos
In stoc
Adaugare favorite

Terminologie cognitiva. Volum antologic

In stoc

14,45 lei
Adauga in cos
In stoc
Adaugare favorite

Triada. Epigrame. Gandind la vesnicie. Comentarii satirice si ruga

In stoc

13,48 lei
Adauga in cos
    Informatii
    Nume Firma:Asociația Generală a Inginerilor din România – A.G.I.R
    CUI: RO3162244
    A.G.I.R. Sediul central:Calea Victoriei nr.118, Sector 1, București
    Librăria A.G.I.R.:Bdul.Dacia nr.26, Sector 1, București
    Cont Banca Transilvania RO83BTRLRONCRT00W3590802
    Contact
    Librăria A.G.I.R.:Bdul.Dacia nr.26, Sector 1, București
    Program:Luni-Vineri:09:00-17:00
    eMaillibraria@agir.ro
    Telefon:021 319 49 45
    Ajutor
    • Despre noi
    • Contact
    • Politica Cookie
    • Date cu Caracter Personal
    • Termeni si Conditii
    Utile
    • Modalitati de plata
    • Modalitati de livrare
    • Politica de retur
    • ANPC & SOL
    Copyright © 2024 AGIR – Asociația Generală a Inginerilor din România, CUI: RO3162244
    Website creat de Digital Room
    ANPC SOL
    Închide
    • Meniu
    • Categorii
    • PROMOȚII
    • ȘTIINȚĂ ȘI TEHNICĂ
    • ARTE ȘI ȘTIINȚE UMANISTE
    • MEDICINĂ ȘI NUTRIȚIE
    • CĂRȚI PRACTICE
    • HOBBY ȘI CĂLĂTORII
    • MANUALE ȘI CĂRȚI PENTRU COPII
    Cos
    Închide
    Conectare
    Închide
    „Dialoguri cu Amita Bhose. Eminescu este magnetul care ma atrage spre Romania” a fost adăugat în coș. Vezi cosul

    Ti-ai pierdut parola?

    Nu ai încă un cont?

    CREAȚI UN CONT
    Contul meu
    Favorite
    Acasa
    Cosul tau
    Meniu